《傷心行》譯文及注釋

譯文
“咽咽”地效法楚辭吟詠著哀怨的詩句,我多病的身軀經受不住幽冷的侵襲。
年輕的軀體益現出衰颯白發早生的“秋姿”,隻見風雨中殘枝敗葉紛紛飄落。
燈油將盡的燈焰閃朔著宛如鬼火的青光,飛蛾在撲打著燃焰將熄滅的殘光。
背後古舊的牆壁上積滿厚厚的樹灰,我這羈旅客之魂在幽夢中還喃喃自語。

注釋
咽咽:嗚咽哀切之聲。唐僧鸞《贈李粲秀才》詩:“愁如湘靈哭湘浦,咽咽哀音隔雲霧。”楚吟:指楚辭那憂憤深廣的長吟。《文選·謝靈運〈登池上樓〉》詩:“祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。”
病骨:指多病瘦損的身軀。唐李賀《示弟》詩:“病骨猶能在,人間底事無。”幽素:幽寂,寂靜。唐李商隱 《房中曲》:“薔薇泣幽素,翠帶花錢小。”
秋姿:猶老態。
木葉:樹葉。《楚辭·九歌·湘夫人》:“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。”
燈青:謂燈焰顯出低暗的青藍色。王琦匯解:“燈久膏將盡,則其燄低暗作青色。”蘭膏:古代用澤蘭子煉成的用來點燈的油脂。《楚辭·招魂》:“蘭膏明燭,華容備些。”王逸注:“蘭膏,以蘭香煉膏也。”
落照:夕陽的餘暉。南朝梁簡文帝《和徐錄事見內人作臥具》:“密房寒日晚,落照度窗邊。”
凝樹:積聚的樹土。《晉書·簡文帝紀》:“帝少有風儀,善容止,留心典籍,不以居處為意,凝樹滿席,湛如也。”
羈魂:客死者的魂魄。《南史·垣護之傳》:“垣氏羈魂不返,而其孤藐幼。”

參考資料:
1、宋緒連 初旭.三李詩鑒賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:731-735

原文《傷心行》

[唐代] 李賀

咽咽學楚吟,病骨傷幽素。
秋姿白發生,木葉啼風雨。
燈青蘭膏歇,落照飛蛾舞。
古壁生凝塵,羈魂夢中語。