《灞岸》譯文及注釋

譯文
山東一帶在今年總是接二連三地抽丁征兵,看茫茫荒野上有多少冤魂在哭號呻吟。
我佇立在霜水橋邊,背倚著高高的華表,不禁想起那升平年代皇帝每到二月就要東巡。

注釋
灞(bà)岸:灞水橋邊,在長安東。
山東:指函穀關以東。點行頻:多次點兵出征。
虜(lǔ)塵:指征戰地。
華表:設於道旁的路標,又橋旁大石柱也稱作華表。
平時:指興平之時。東巡:傳堯舜東巡,至於泰山,此處借指唐天子之巡幸洛陽東都。

參考資料:
1、顧之京.李商隱詩歌精選:花山文藝出版社,1996:125
2、李淼.李商隱詩三百首譯賞:長春出版社,1990:388-389
3、繆鉞.唐詩精華:巴蜀書社,1995:821

原文《灞岸》

[唐代] 李商隱

山東今歲點行頻,幾處冤魂哭虜塵。
灞水橋邊倚華表,平時二月有東巡。