《精衛詞》譯文及注釋

譯文
精衛啊精衛,是誰讓你來填平這大海?看那海邊蒼青的石子木塊累累堆積!
你誓要將大海填平變成枯池,海中的魚龍水族到底都做了些什麽?
你口喙傷痕累累皆因銜取堅硬木石?山中草木都已沒有了完整枝丫!
你早晚在枝頭和大海裏來回奔波,你不辭辛苦勞碌,奮飛穿行不息止啊,羽翼受到摧殘時時墮落在海裏。
高山的木石沒有搬盡,洶湧的大海還未填平,真希望當初是我淹死而你得以生還。

注釋
磊磊:山石眾多而委積的樣子。
但得:隻要。
何所為:做什麽。
穿:破。
空:僅僅。

原文《精衛詞》

[唐代] 王建

精衛誰教爾填海,海邊石子青磊磊。
但得海水作枯池,海中魚龍何所為?
口穿豈為空銜石,山中草木無全枝。
朝在樹頭暮海裏,飛多羽折時墮水。
高山未盡海未平,願我身死子還生!