《夢江南·新來好》譯文及注釋

譯文
近來心情很好,閑來吟誦你的詩句。那詠梅的詞句冷香、清瘦,不正是你的寫照嗎?大約這些均已經被那有知有靈的梅花領會了。

注釋
虎頭詞:指納蘭好友顧貞觀客居蘇州時所填之詞。虎頭,東晉畫家顧愷之,小字虎頭。顧貞觀與顧愷之同裏同姓,故以虎頭借指顧貞觀。
冷香:指梅花之清香。宋薑夔《念奴嬌》:“嫣然搖動,冷香飛向詩句。”
標格句:意思是你詞中表現出的標格,大約能被那有知有靈的梅花知曉。標格,風範、風度。

參考資料:
1、(清)納蘭性德著,中國古典文學薈萃 納蘭詞 (上冊),北京燕山出版社,2001年11月第1版,第204頁

原文《夢江南·新來好》

[清代] 納蘭性德

新來好,唱得虎頭詞。一片冷香唯有夢,十分清瘦更無詩。標格早梅知。