《廬江主人婦》譯文及注釋

譯文
孔雀東南飛,飛到何處才休息?
你就好像象那古時候廬江小吏焦仲卿的妻子。
你賢惠啊,為路過你家的客人縫補衣服。
可惜卻像城牆樹上的烏鴉孤獨的鳴叫。

注釋
⑴《古詩為焦仲卿妻作》:“孔雀東南飛,五裏一徘徊。”
⑵古樂府:“漢未建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊於庭樹。時人傷之,為詩雲爾。”
⑶張華《禽經注》:“烏之失雌雄,則夜啼。”

原文《廬江主人婦》

[唐代] 李白

孔雀東飛何處棲,廬江小吏仲卿妻。
為客裁縫君自見,城烏獨宿夜空啼。