《五美吟·西施》注釋

“一代”二句:意思是,一代絕色的美女終於如浪花般消失,她在吳宮裏白白地想念兒時的家鄉了。越國滅吳國後,西施的命運有二說:一說重歸範蠡,跟著他遊江海去了;一說吳亡,沉西施於江,以報答被夫差沉屍於江中的伍子胥。詩中隻是泛說逝去。傾城,絕色美女的代稱,也叫“傾國”。語本漢代李延年的詩歌。見《漢書·外戚傳》。憶兒家,明代梁辰魚據西施傳說所編的《浣紗記》中有“思憶”一折,隻寫她在吳宮時回憶在浣紗溪與範蠡戀愛的事。
效顰:相傳西施家鄉東村有女子,貌醜,人稱東施,因見西施“捧心而顰(皺眉)”的樣子很美,也學著捧心而顰,結果反而更醜。出自《莊子·天運》。浣紗,西施和她家鄉的女子曾在若耶溪邊漂洗過棉紗。唐代王維《西施詠》:“當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希!”又《洛陽女兒行》:“誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣紗。”《五美吟·西施》的後兩句即取此二首詩意。但王維的詩說西施已享盡榮華,而舊伴卻仍須辛苦浣紗;此詩卻說西施雖美,已如流水逝去,而東村女雖醜尚能活到白頭。

原文《五美吟·西施》

[清代] 曹雪芹

一代傾城逐浪花,吳宮空自憶兒家。
效顰莫笑東村女,頭白西邊上浣紗。(上浣紗 一作:尚浣紗)