譯文
我這個迂腐的儒生,可歎一生碌碌無奇,卻隻愛前人留下來的著作,從不將我欺騙。
白發無情地爬上頭頂,漸漸地進入老年,讀書的青燈卻依舊像兒時那樣親切有味。
高大的梧桐策策作響,傳來一陣陣寒意,讀書興致正濃,忽聽更鼓冬冬催人入睡。
秋夜漫漫,饑腸轆轆,再也難以讀下去,喝杯山藥煮成的薯粥,勝過那佳肴美味。
注釋
以二鼓盡為節:指讀書讀到二更天才停止。二鼓,指更鼓報過二更。
腐儒:作者自稱。
碌碌:平庸,無所作為。
遺編:遺留後世的著作,泛指古代典籍。
不我欺:並不欺騙我。
策策:象聲詞,指風搖動樹葉發出的響聲。
疊鼓:輕輕擊鼓,指更鼓。
冬冬:象聲詞,指鼓聲。
迫睡期:催人睡覺。
作祟:暗中搗鬼,形容夜深了還沒有睡覺,肚子餓了。
瓊糜:像瓊漿一樣甘美的粥。糜,粥。
- 參考資料:
- 1、劉揚忠注評.陸遊詩詞選評:三秦出版社,2008.2:9-10
- 2、(宋)陸遊著,王水照,高克勤選注.陸遊選集:人民文學出版社,1997年11月:16
- 3、鄧建烈主編.高中文言文精譯精講精練 高二:上海交通大學出版社,2006.06:35