《奉誠園聞笛》譯文及注釋

譯文
馬燧就像楚莊王和丙吉那樣仁厚賢良,我撥開荒草前來尋訪這位先賢的遺跡。
秋風中傳來的陣陣笛聲讓人留下淚水,此時的我不禁深深地懷念著先賢馬燧。

注釋
奉誠園:原是唐代中興名將馬燧(726—795)的園苑,在長安安邑坊內。此詩題注:園,馬侍中故宅。
“曾絕”句:此句有兩處用典。一處為“絕朱纓”,用楚莊王典故。
披:分開。遺塵:指前人行動所留的痕跡。
西園:東漢末年曹植所建,故址在今河北臨漳。當時曹植建西園和建安諸詩友宴遊。經亂,曾參會的劉楨重至感懷乃至潸然淚下。
山陽笛:晉向秀和嵇康、呂安友善,後嵇、呂皆被殺,向秀西歸過嵇康舊居,聽有人吹笛,聲嘹亮,因憶舊遊,作《思舊賦》,中有“經山陽之舊廬”。後成物是人非之典故。

參考資料:
1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:430-431

原文《奉誠園聞笛》

[唐代] 竇牟

曾絕朱纓吐錦茵,欲披荒草訪遺塵。
秋風忽灑西園淚,滿目山陽笛裏人。