《南鄉子·路入南中》譯文及注釋

譯文
路入嶺南腹地,水邊的蓼花紫紅,映著棕桐葉的暗綠。一場微雨之後,家家把紅豆采集,樹下翻揚纖纖細手,一雙雙雪白如玉。

注釋
南中:猶言南國。王勃《蜀中九日登玄武山旅眺》詩:“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。”
桄(guāng)榔:南方常綠喬木,棕桐樹之一種,亦稱“砂糖椰子”,其幹高大,多產在中國的南方。暗:一作“裏”。蓼(liǎo):水草之一種。
紅豆:紅豆樹產於嶺南,秋日開花,其實成豆莢狀,內有如碗豆大的子,色鮮紅,古代以此象征相思之物。
纖纖抬素手:即“抬纖纖素手”的倒文。

參考資料:
1、彭定求.《全唐詩》(下):上海古籍出版社,1986:2181
2、房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:382-383
3、錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:126

原文《南鄉子·路入南中》

[五代] 歐陽炯

路入南中,桄榔葉暗蓼花紅。兩岸人家微雨後,收紅豆,樹底纖纖抬素手。