《武陵春·走去走來三百裏》譯文及注釋

譯文
來也三百裏,去也三百裏,約定五日是歸家的日期。倘若六日到家,家人一定焦慮驚疑,想必現在已在家懸望多時。
鞭著馬兒急急歸家去,心中焦急總覺馬兒跑得遲。抬頭偶見喜鵲,煩你一件事:先我飛回家中去,與我那人兒報個信。

注釋
武陵春:詞牌名,又作“武林春”,又以賀鑄詞中引用李白《清平調》“雲想衣裳花想容”句,別名“花想容”,雙調小令。以毛滂詞為正體,雙調四十八字,上下闋各四句三平韻。
“五日”二句:《詩經·采綠》:“五日為期,六日不詹。”
“不免”二句:古人有喜鵲報喜訊的傳說。

參考資料:
1、傅承洲著,蘇辛詞傳 蘇軾、辛棄疾,吉林人民出版社,1999,第481頁
2、章培恒,安平秋,馬樟根主編;楊忠譯注,古代文史名著選譯叢書 辛棄疾詞選譯 修訂版,鳳凰出版社,2011.05,第315頁

原文《武陵春·走去走來三百裏》

[宋代] 辛棄疾

走去走來三百裏,五日以為期。六日歸時已是疑。應是望多時。
鞭個馬兒歸去也,心急馬行遲。不免相煩喜鵲兒。先報那人知。