譯文
元宵節的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習俗風情與以前沒什麽兩樣,隻是人到中年,情味有些淒涼。
像漢朝的張敞,對著明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長地久。歡樂的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂傷。
注釋
陳敬叟:字以莊,號月溪,建安人。
霽(jì)華:月光皎潔。
明發:黎明陽光散開。《詩·小雅·宛》:“明發不寐,有懷二人。”
淺畫鏡中眉:用張敞畫眉事,表現夫妻恩愛。
譯文
元宵節的繁燈麗彩奪去了明月的光華,喧鬧的戲鼓聲一直響至天亮。習俗風情與以前沒什麽兩樣,隻是人到中年,情味有些淒涼。
像漢朝的張敞,對著明鏡為佳人描眉,一起在樓中賞月,祈求天長地久。歡樂的人們漸漸散去,街上如往常般寂靜,而我的心情卻漸漸感到有些憂傷。
注釋
陳敬叟:字以莊,號月溪,建安人。
霽(jì)華:月光皎潔。
明發:黎明陽光散開。《詩·小雅·宛》:“明發不寐,有懷二人。”
淺畫鏡中眉:用張敞畫眉事,表現夫妻恩愛。