譯文
仲秋時節霜露漸起,萬物凋零,雲淡天高,秋風陣陣。
住在山中的人最先能感覺到這些變化,遠行遊子要放生高歌才能舒緩心中思家的愁緒。
稀疏的樹林中不斷地刮起冷風,空蕩蕩的山巒上聚集著濃雲。
濃重的露水灑落在庭院中的樹上,繁密的葉子就從茂盛的枝條上落下。
撫摸林中野菌隻感生命短暫,攀摘蒼鬆枝葉隻羨無懼嚴寒。
在這秋風蕭瑟的日子裏遠遠地來到林邊野外垂釣,與朝廷、市場這些爭名爭利的場所斷絕聯係。
隻要保持著遠古人的心胸,淡然無欲,那我們離無為自適的境界也就不遠了。
注釋
仲秋月:農曆八月,是典型的秋日。
飂戾:風聲。
長謠:放聲高歌。
岫:山峰。
垂綸:垂釣。
濠上:典故名,典出《莊子集釋》卷六下〈外篇·秋水〉。後多用“濠上”等比喻別有會心、自得其樂之地。把崇尚老莊就說成是濠上之風。