譯文
秋天的涼風度過秋海,吹起了我的思鄉之情。
回家的路上連山疊嶂遙遠無際,以逝去的流水何時才能回來呢?
抬眼望去,看到浮雲灰暗,明月的寒輝令人心斷。
芳草不再柔豔,寒冷的霜露催著快置寒衣。
常常夢到銀河落了下來,醒來後,天上的星星已經稀少。
含著悲傷思念故鄉,涕泣漣漣有誰能揮去呢?
注釋
無際:沒有邊界。
浮雲:指飄浮在天空中的雲彩。
明月:指夜空明亮的月亮。
寒衣:指冬天的衣服,禦寒的衣服,如棉衣、棉褲等。
銀漢:即天河﹐銀河。
天星:天上的星星。
舊國:指代故鄉。
- 參考資料:
- 1、葛景春.李白詩選:中華書局,2005年1月:第142頁