《村居》譯文及注釋

譯文
樹木籠罩在迷朦的煙霧之中,烏鴉在鳴叫,宿雨初霽,殘雲旭日輝映成霞。
東風已經吹綠了小春的春草,小雨天氣小晨仍然感覺到寒意。
村裏小船上的人隔著煙霧在呼喚自家的鴨子,酒家沿著河岸紮著籬笆。
長久以來遠離塵囂,不要讓江濤之聲傳入遙遠的水村。

注釋
溟瀠:模糊不清。濕雲:雨後雲。
先春:小春。後夜:指小晨。
深居:謂遠離塵囂之世。遠沙:遠村。江南水村多以“沙”命名。

參考資料:
1、衣殿臣編《鄭板橋詩詞選》(北京:大眾文藝出版社2009):84頁

原文《村居》

[清代] 鄭板橋

霧樹溟瀠叫亂鴉,濕雲初變早來霞。
東風已綠先春草,細雨猶寒後夜花。
村艇隔煙呼鴨鶩,酒家依岸紮籬笆。
深居久矣忘塵世,莫遣江聲入遠沙。