譯文
鮮豔的花瓣在綿綿細雨中飄落,它們辜負了這二月春日裏的美好時光。
知道嗎?在青樓之上醒來,看到這如煙春柳,我便極度憂愁起來。
注釋
好花零落:暗喻革命情緒正在低落。
韶光:即美好時光,暗喻進行革命的良好時機。
在樓:原意為華麗的樓,這裏用來指妓樓。
春夢:暗喻對革命勝利的憧憬。
有人:此為作者自指。愁煞:即極度憂愁之意。煞,副詞,用在動詞後,表“極度……”之意。
- 參考資料:
- 1、珠海市政協文史資料委員會.蘇曼殊詩集 馬以君箋注:四川人民出版社,1983:19
譯文
鮮豔的花瓣在綿綿細雨中飄落,它們辜負了這二月春日裏的美好時光。
知道嗎?在青樓之上醒來,看到這如煙春柳,我便極度憂愁起來。
注釋
好花零落:暗喻革命情緒正在低落。
韶光:即美好時光,暗喻進行革命的良好時機。
在樓:原意為華麗的樓,這裏用來指妓樓。
春夢:暗喻對革命勝利的憧憬。
有人:此為作者自指。愁煞:即極度憂愁之意。煞,副詞,用在動詞後,表“極度……”之意。