《送宇文六》譯文及注釋

譯文
鮮花似錦映垂楊,漢水澄澈碧波漾;春風微微林中吹,一花輕盈吐芬芳。
現在麵對江北景,尚且如此心怏怏;去到江南景更美,離情更使魂魄喪。

注釋
宇文六:詩人朋友,生平事跡不詳。
漢水:長江支流,源出陝西寧強縣,流經陝西南部,湖北北部和中部,在武漢市注入長江。
一枝:指一枝花。
即今:當今,現在。
還:尚且。
愁殺:亦作“ 愁煞 ”。謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。

參考資料:
1、張學文.唐代送別詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:102-104

原文《送宇文六》

[唐代] 常建

花映垂楊漢水清,微風林裏一枝輕。
即今江北還如此,愁殺江南離別情。