譯文
晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。
小狗在台階上睡覺知道大地已經變得潮濕,小鳥在窗前不停鳴叫仿佛在報告天晴的消息。
醉意還未完全消散,仍感頭重腳輕,剛剛脫去了冬衣頓時感覺身體輕鬆爽快。
睡醒後隻覺得心境空明再無煩惱,大概是夜裏沒有思鄉之夢撩人愁思的緣故吧。
注釋
晨光:曙光;陽光。晉陶潛《歸去來辭》:“問征夫以前路,恨晨光之熹微。”《文選·何晏〈景福殿賦〉》:“晨光內照,流景外延。”李善注:“晨光,日景也。日光照於室中而流景外發。”
語(yù):作動詞,鳴叫之意。
宿酒:猶宿醉。元謝宗可《紅梅》詩:“宿酒破寒薰玉骨,仙丹偷暖返冰魂。”
冬衣:冬季禦寒的衣服。
睡覺(jué):睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。
鄉夢:思鄉之夢。唐宋之問《別之望後獨宿藍田山莊》詩:“愁至願甘寢,其如鄉夢何?”