《落花落》譯文及注釋

譯文
落花落了下來,紛紛擾擾悄無聲息地落了下來。
綠色的葉子、青色的花萼映襯著紅彤彤的花朵,伴隨著我和你慢慢登上了金碧輝煌的樓閣。
落花的影子輕拂過精心裝飾過的台階和精美的筵席,香氣隨風飄過人們舞館門口插著茱萸華麗的帳幕。
落花隨風漫天飛舞,繽紛地飛入四周的帳幕中。
落花的時候正是仲春時節,遊春的人回來不回來啊?
落花輕輕飄落,濃鬱的香氣圍繞著高高的樹木,
當花落的時候春天已經很繁盛了,遊春的人都顧全不完。
華麗精美的樓閣,深綠色台榭讓人覺得安靜閑適,眾多的美人來回穿梭其中。
青春年華一去不複返,人生頂點難以再次達到。
但可以再次試著白天暢遊落花之中,夜晚住宿於落花之間。
我和你一起住在落花飄飛的院落裏,樓台上飛翔著成雙成對的朱鬟。

注釋
跗(fū ):花萼。
萼(è):動植物身體上的結構,花萼,包在花瓣外麵的一圈綠色葉狀薄片,花開時托著花瓣。
裴(péi ):長衣下垂的樣子。
玳(dài)瑁(mào):熱帶和亞熱帶海洋裏的一種食肉性海龜,殼長很少超過二尺,具黃色斑紋的褐色大型角質板呈覆瓦狀排列,是市場上的優良龜甲。
筵,亦稱玳筵,指精美的筵席。
茱(zhū )萸(yú):落葉小喬木,開小黃花,果實橢圓形,,紫紅色,味酸,可入藥。
氛(fēn)氳(yūn):指濃鬱的煙氣或香氣。袂(mèi):本義指衣袖。羅袂,絲羅的衣袖,亦指華麗的衣著。
雙鬟(huán):1.古代年輕女子的兩個環形發髻。2.借指少女。3.指婢女。4.指千金高價。

原文《落花落》

[唐代] 王勃

落花落,落花紛漠漠。
綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
落花飛,燎亂入中帷。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花度,氛氳繞高樹。
落花春已繁,春人春不顧。
綺閣青台靜且閑,羅袂紅巾複往還。
盛年不再得,高枝難重攀。
試複旦遊落花裏,暮宿落花間。
與君落花院,台上起雙鬟。