《初出金門尋王侍禦不遇詠壁上鸚鵡》譯文及注釋

譯文
落羽的鳳凰不如雞,離開了金鑾殿,隻好扇動錦衣孤寂哀鳴。
槍打出頭鳥,誰叫你那麽喜歡提意見?那麽會說話?那麽會作詩?讓笨嘴鳥兒妒忌,現如今隻好飛回隴西的故林了。

注釋
此詩作於唐玄宗天寶三年(公元744年),詩題一作《敕放歸山,羽別陸髓禦不遇,詠鸚鵡》。金門,漢代宮門名,又名金馬門;侍禦,侍禦史.官名,唐為禦史台成員。王侍禦、陸侍禦,名字不詳;鸚鵡,鳥名。種類甚多,羽毛色彩美麗。舌肉質而柔軟,經反複訓練,能模仿人舀的聲音。
落羽,羽毛脫落。金殿,金鑾殿。唐宮殿名。
繡衣,禦的代稱。《漢書》:“王賀為武帝繡衣禦史。”
隴西,古地區名。菠指隴山以西地區。約當今甘肅六盤山以西、黃河以東一帶。張華《禽經注》:鸚鵡,出隴西,能言鳥也。李白祖籍也在隴西。西:一作山。

參考資料:
1、漆劍影.《唐宋題書畫詩選析》:長征出版社,1991年:第30頁

原文《初出金門尋王侍禦不遇詠壁上鸚鵡》

[唐代] 李白

落羽辭金殿,孤鳴吒繡衣。
能言終見棄,還向隴西飛。