《詠山泉 / 山中流泉》譯文及注釋

譯文
山中有一股泉水,向別人詢問這股泉水叫什麽名字,卻沒有人知道。天空倒映在泉水麵上,整個地麵的顏色和天空的顏色是一樣的,泉水從高高的山崖上飛流直下如雨聲作響。
這股泉水自高山流出,漲滿了一條條山澗和小溪,分出的支流也注滿了一個個小池塘。這股泉水的清靜和淡泊沒有人看見,但不論怎樣,這股泉水年複一年地依舊是那麽清澈。

注釋
借問:猶詢問。古詩中常見的假設性問語。
飛空:飛入空中。
深澗:兩山中間很深的水。
恬澹:同“恬淡”。清靜淡泊。

參考資料:
1、李 淼.禪詩三百首譯析.長春:吉林文史出版社,2014:12

原文《詠山泉 / 山中流泉》

[唐代] 儲光羲

山中有流水,借問不知名。
映地為天色,飛空作雨聲。
轉來深澗滿,分出小池平。
恬澹無人見,年年長自清。