《梅花》譯文及注釋

譯文
梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會擔心難畫的傳神。
花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。
心中愁苦之人不願聽那哀怨的笛聲,病軀倚著梅枝獨看這風景。
北風如果理解我憐悔之意,就請不要輕易的摧殘它。

注釋
萼(è):花萼,萼片的總稱。由若幹萼片組成,一般呈綠色,保護花芽。
雪:指白色梅花。
孤標:獨立的標識,形容清峻突出,不同一般。
朔(shuò):北方。

參考資料:
1、於慶元編,唐詩三百首續選詳注,三秦出版社,1997.05,第232頁

原文《梅花》

[唐代] 崔道融

數萼初含雪,孤標畫本難。
香中別有韻,清極不知寒。
橫笛和愁聽,斜枝倚病看。
朔風如解意,容易莫摧殘。