《箜篌謠》譯文及注釋

譯文
要想升天飛仙,千萬不要騎龍,要想遊曆河川,千萬不能騎著老虎。朋友相交應不分貴賤,就像東漢的嚴陵和光武帝一樣。可惜周公執政時是如此的賢明,管叔和蔡叔為什麽還苦苦相逼,不能相容呢?漢代歌謠中說“一尺布,尚可縫;一鬥粟,尚可舂。”漢文帝卻容不下淮南王,將他流放。骨肉兄弟尚且如同路人,我要結交的知己哪裏會有呀?朋友雖然表麵上親密無間,可是心卻如同隔著千重山、千重海。和他們相交時,就像麵對著九疑山一樣,讓人分不清真假,茫然找不到邊際。許多花長在一個樹枝上,必然會早早凋謝,桃李開花雖然很美麗,但不如鬆柏能四季常青,朋友也是一樣。管仲和鮑叔牙這樣彼此信任的朋友早已死去,不知道後世還有沒有人像他們一樣,結交朋友能夠貴賤不相移。

注釋
嚴陵:嚴光,字子陵,東漢餘姚人。
周公:周文王姬昌第四子。因封地在周(今陝西岐山北),故稱周公或周公旦。是西周初期傑出的政治家、軍事家和思想家。
管蔡:管叔和蔡叔,是周武王的弟弟。
“漢謠”兩句:語出自《史記·淮南衡山列傳》:“民有作歌歌淮南厲王曰:一尺布,尚可縫;一鬥粟,尚可舂。兄弟二人不能相容。”講的是漢文帝與淮南王之間的兄弟恩怨故事。
九疑峰:山名。在湖南寧遠縣南。其山九穀皆相似,故稱“九疑”。
管鮑:春秋時期的政治家管仲和鮑叔牙。

原文《箜篌謠》

[唐代] 李白

攀天莫登龍,走山莫騎虎。
貴賤結交心不移,唯有嚴陵及光武。
周公稱大聖,管蔡寧相容。
漢謠一鬥粟,不與淮南舂。
兄弟尚路人,吾心安所從。
他人方寸間,山海幾千重。
輕言托朋友,對麵九疑峰。
開花必早落,桃李不如鬆。
管鮑久已死,何人繼其蹤。