譯文
將軍從白馬津出發,張展旌旗跨渡黃河。簫鼓聲震動川嶽,氣勢壯大如海上湧起的波濤。武安縣有戰事,戰事浩大,把武安縣的屋瓦全都震落了,但戰場上兵士氣勢昂揚,沒有慷慨的悲歌。鐵騎如若是在雪山上行走,那馬飲的水之多,能讓滹沱河的水全部幹涸。戰爭在最西部的月窟發起,後來又轉戰到朝那。倚劍登上燕然山,那裏邊峰嵯峨,戰爭頻繁。萬裏之外十分蕭條,唯有五原的耕作多。希望能夠一掃大漠對中原的威脅,能以武力製伏大漠的胡虜。
注釋
①白馬:白馬津,在今河南滑縣。
②武安有振瓦:這裏運用的是典故。《史記》中記載:秦國伐魏,趙王令趙奢救魏,秦軍駐軍在武安西,秦軍鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。武安,在今河北武安。
③易水無寒歌:這裏運用荊軻的事。荊軻刺秦之前,與高漸離慷慨悲歌,高為之送行。歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不複還。”
④滹沱:河名。在河北西南部,為子牙河的北源。
⑤月窟:月生之處,最西邊。
⑥略朝那:略,取的意思。朝那,是古代的城市名,舊址在今寧夏固原。
⑦燕然:燕然山,在今內蒙古境內。
⑧五原:郡縣名。治所在今陝西定邊。
⑨戢:收藏兵器。