《發白馬》譯文及注釋二

譯文
將軍騎著白馬出發,旌節擁簇度黃河。
簫鼓喧天滿川嶽,猶如滄溟湧起洪波。
聲碎武安之瓦,易水悲歌無法比擬。
鐵騎若雪山雲湧,飲流可以幹涸滹沱河。
揚兵聚獵西邊的月窟,轉戰奪取朝那城。
倚劍登上燕然山,邊疆烽火台連綿嵯峨。
長城外蕭條萬裏,五原關內耕作繁忙。
將軍用武力掃清大漠,虎皮包裹金戈。

注釋
旌節:即旌和節,兩種信符。唐製,節度使賜雙旌雙節。旌以專賞,節以專殺。見《唐六典》。
聒:喧擾嘈雜。讀guō。
滄溟:即大海。
武安句:《史記·廉頗藺相如列傳》:秦伐韓,趙王令趙奢救之,秦軍軍武安西,鼓噪勒兵,武安屋瓦盡震。此處形容軍勢之盛。
易水句:言士氣高漲,歌聲豪壯。《易水歌》見《史記·刺客列傳》。
飲流句:極言軍隊人數之多。涸,幹。滹沱,河流名,發源山西,東流入河北平原,匯入子牙河,至天津匯北運河入海。
揚兵句:謂顯揚軍威於邊地。月窟,指極西之地。此處泛指邊疆。
略朝那:奪取朝那。朝那,古縣名,漢置,故址在今甘肅平涼市崆峒區西北。《史記·孝文本紀》:十四年冬,匈奴謀入邊為寇,攻朝那塞。
倚劍句:謂將軍憑借強大的武力取勝後,刻石勒功。《後漢書·竇憲傳》(憲與秉)斬名王已下萬三千級,獲牲口馬牛羊橐駝百餘萬頭。憲、秉遂登燕然山,去塞外三千餘裏,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。倚劍,倚天劍的省稱。倚天劍,形容極長的劍。本於宋玉《大言賦》:方地為車,圓天為蓋,長劍耿耿倚天外。
邊烽句:謂邊境烽燧排列,如同山巒。嵯峨,山勢高峻貌。
耕作句:謂邊地無兵患,百姓安定,從事耕作。五原,秦九原郡,漢武帝改置五原郡。見《漢書·地理誌下》。
包虎句:謂天下太平,不再用武,兵器收藏。包虎,以虎皮包幹戈。《禮記》:武王克殷反商,倒載幹戈,包以虎皮。鄭玄注:包幹戈以虎皮,明能以武服兵也。正義曰:虎,武猛之物也,用此虎皮包裹兵器,示武王威猛能製服天下之兵戈也。戢,藏兵也。戢,讀jí。

原文《發白馬》

[唐代] 李白

將軍發白馬,旌節度黃河。
簫鼓聒川嶽,滄溟湧濤波。
武安有振瓦,易水無寒歌。
鐵騎若雪山,飲流涸滹沱。
揚兵獵月窟,轉戰略朝那。
倚劍登燕然,邊烽列嵯峨。
蕭條萬裏外,耕作五原多。
一掃清大漠,包虎戢金戈。