《行香子·樹繞村莊》譯文及注釋

譯文
綠樹環繞著村莊,春水溢滿池塘,迎著暖暖春風,興致頗好的來回漫步。小小的院子卻收盡春光,桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。
越過圍牆遠遠望,隱約有幾間茅草房。溪水的小橋旁,青色的酒幌子在風中飛揚。偶然乘著遊興,走過東麵的山岡。隻見鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

注釋
陂(bēi)塘:池塘。
徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動。
颺(yáng):飛揚,飄揚。青旗:青色的酒幌子。

參考資料:
1、任犀然編 .宋詞三百首:彩圖版 :萬卷出版公司 ,2006年 :136 .

原文《行香子·樹繞村莊》

[宋代] 秦觀

樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。
遠遠圍牆,隱隱茅堂。颺青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。