譯文
人民實在太勞苦,但求可以稍舒服。愛護京師老百姓,國家安定無殘酷。詭詐欺騙莫縱任,小人巴結別疏忽。掠奪暴行應製止,莫使政權遭顛覆。衷心愛戴您君王,大力勸諫為幫助。
人民實在太勞苦,但求可以稍安康。愛護京城老百姓,安撫諸侯定四方。詭詐欺騙莫縱任,謹防小人行不良。掠奪暴行應製止,不怕壞人手段強。遠近人民都愛護,安我國家保我王。
人民實在太勞苦,但求可以稍休息。愛護京城老百姓,可使人民聚一起。詭詐欺騙莫縱任,謹防歹人起奸計。掠奪暴行應製止,莫使人民添憂戚。不棄前功更努力,為使君王得福氣。
人民實在太勞苦,但求可以喘口氣。愛護京師老百姓,安撫天下四方地。詭詐欺騙莫縱容,反覆小人須警惕。掠奪暴行應製止,莫讓邪惡得興起。儀容舉止要謹慎,親近賢德正自己。
人民實在太勞苦,但求可以歇一歇。愛護京師老百姓,人民憂愁得發泄。詭詐欺騙莫縱任,警惕醜惡防奸邪。掠奪暴行應製止,莫使國政變惡劣。您雖年輕經曆淺,作用巨大很特別。
注釋
止:語氣詞。
汔(qì):庶幾。康:安康,安居。
惠:愛。中國:周王朝直接統治的地區,也就是“王畿”,相對於四方諸侯國而言。
綏(suí):安。
縱:放縱。詭隨:詭詐欺騙。
謹:指謹慎提防。
式:發語詞。寇虐:殘害掠奪。
憯(cǎn):曾,乃。
柔:愛撫。能:親善。
逑(qiú):聚合。
惛(hūn)怓(náo):喧嚷爭吵。
俾(bǐ):使。
爾:指在位者。勞:勞績,功勞。
休:美,此指利益。
罔(wǎng)極:沒有準則,沒有法紀。
慝(tè):惡。
愒(qì):休息。
醜厲:惡人。
正:通“政”。
戎:你,指在位者。小子:年輕人。
式:作用。
繾(qiǎn)綣(quǎn):固結不解,指統治者內部糾紛。
正反:政治顛倒。
玉女(rǔ):愛汝。玉,此作動詞,像愛玉那樣地寶愛;女,汝。
是用:是以,因此。
- 參考資料:
- 1、薑亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:579-582
- 2、王秀梅 譯注.詩經(下).北京:中華書局,2015:656-660