譯文
什麽草兒不枯黃,什麽日子不奔忙。什麽人哪不從征,往來經營走四方。
什麽草兒不黑腐,什麽人哪似鰥夫。可悲我等出征者,不被當人如塵土。
既非野牛又非虎,穿行曠野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。
野地狐狸毛蓬鬆,往來出沒深草叢。役車高高載征人,馳行在那大路中。
注釋
行:出行。此指行軍,出征。
將:出征。
玄:發黑腐爛。
矜(guān):通“鰥”,無妻者。征夫離家,等於無妻。
兕(sì):野牛。
率:沿著。
芃(péng):獸毛蓬鬆。
棧:役車高高的樣子。
周道:大道。
譯文
什麽草兒不枯黃,什麽日子不奔忙。什麽人哪不從征,往來經營走四方。
什麽草兒不黑腐,什麽人哪似鰥夫。可悲我等出征者,不被當人如塵土。
既非野牛又非虎,穿行曠野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。
野地狐狸毛蓬鬆,往來出沒深草叢。役車高高載征人,馳行在那大路中。
注釋
行:出行。此指行軍,出征。
將:出征。
玄:發黑腐爛。
矜(guān):通“鰥”,無妻者。征夫離家,等於無妻。
兕(sì):野牛。
率:沿著。
芃(péng):獸毛蓬鬆。
棧:役車高高的樣子。
周道:大道。