《之宣城郡出新林浦向板橋》譯文及注釋

譯文
船與江水背向而行,江水尚知入海為歸,人卻辭別舊鄉而去。
水天相接處能夠認出返歸之船,雲霧之中也能分辨江江畔的樹林。
旅途疲倦,人隻能隨著江舟的顛簸搖來晃去,這樣的孤旅已不是第一次。
雖然為得朝廷賞識而高興,但又怎能比得上遁跡僻遠之地的情趣。。
世間喧囂從此遠隔,慶幸得到這種機會。
雖然沒有玄豹深藏遠害的資質,但也終於能夠隱於南山的霧中。

注釋
之宣城郡出新林浦向板橋:之,到。宣城,在今安徽宣州市。板橋,板橋浦,在離建康不遠的西南方,《文選》李善注引《水經注》:“”水上經三山,又湘浦(一作幽浦)出焉,水上南北結浮橋渡水,故曰板橋浦,江又北經新林浦。
江路:長江的水路。句:寫詩人逆水向西南而行。
永:長,遠。毛傳:“永,長。”《詩·周南·漢廣》:“江之永矣,不可方思。”
歸流:歸向大海的江流。
鶩(wù):通“鶩”,奔馳。如,鶩置,以馬疾馳傳遞。鶩行,疾馳。引申為追求。如,好高鶩遠。
天際:天邊,指江天相接處。
歸舟:返航的船,這裏指歸向京城的船。南朝 宋謝靈運《酬從弟惠連》詩:“夢寐佇歸舟,釋我吝與勞。”
江樹:江邊之樹。
搖搖:.心神不定貌。《詩·王風·黍離》:“行邁靡靡,中心搖搖。” 毛 傳:“搖搖,憂無所愬。” 孔穎達 疏:“《戰國策》雲: 楚威王 謂 蘇秦 曰:寡人心搖搖然,如懸旌而無所薄。然則搖搖是心憂無所附著之意。”心情恍惚貌。
屢:副詞,屢空,經常貧乏而一無所有。屢複,多次告白,後用以指貧窮、衣食不繼。;
祿情:懷戀俸祿。
協(xié):會意。從辦,從十。辦,亦聲。協,表示同力。十,表示眾多。合起來表示眾人同力。本義,和睦;融洽。《書·堯典》:“協和萬邦。”傳:“合也。
滄洲:濱水的地方。古時常用以稱隱士的居處。三國魏阮籍 《為鄭衝勸晉王箋》:“然後臨滄洲而謝支伯 ,登箕山 以揖許由 。”
囂(xiāo)塵:亦作“嚻塵”。 喧鬧揚塵。《左傳·昭公三年》:“子之宅近市,湫隘囂塵,不可以居。” 楊伯峻 注:“囂,喧鬧。塵,塵土飛揚。” 宋 曾鞏 《靈岩寺兼簡重元長老二劉居士》詩:“更聞雷遠相從樂,世道囂塵豈可幹。”,這裏指喧囂的塵世。
賞心:.心意歡樂。 南朝 宋謝靈運《晚出西射堂》詩:“含情尚勞愛,如何離賞心?” 宋 邵雍 《同程郎中父子月陂上閑步吟》:“必期快作賞心事,卻恐賞心難便來。”令人心情舒暢的事。
雖無玄豹姿,終隱南山霧:劉向《列女傳》卷二載,陶答子治陶(古邑名,在今山東)三年,名譽不興,家富三倍。其妻獨抱兒而泣,曰:"妾聞南山有玄豹,霧雨七日而不食者,何也?欲以澤其毛而成文章也,故藏而遠害。犬彘(豬)不擇食以肥其身,坐而須(等待)死耳。"一年後,答子之家果以盜誅。玄豹,顏色黑中帶紅的豹。此以玄豹為喻,說自己外任宣城,遠離京都是非之地,可以全身遠害。

原文《之宣城郡出新林浦向板橋》

[南北朝] 謝朓

江路西南永,歸流東北騖。
天際識歸舟,雲中辨江樹。
旅思倦搖搖,孤遊昔已屢。
既歡懷祿情,複協滄洲趣。
囂塵自茲隔,賞心於此遇。
雖無玄豹姿,終隱南山霧。