譯文
東方太陽紅彤彤啊,那個美麗大姑娘——就在我家內房中啊。就在我家內房中啊,悄悄伴我情意濃啊。
東方月亮白晃晃啊,那個美麗大姑娘——就在我家內門旁啊。就在我家內門旁啊,悄悄隨我情意長啊。
注釋
日:比喻女子顏色盛美。
姝:貌美。
履:踏,踐。一說同“躡”,放輕腳步。即:就。一說通“膝”,古人席地而坐,安坐則膝在身前。
闥(tà):內門。一說內室。
發:走去,指躡步相隨。一說腳跡。
- 參考資料:
- 1、王秀梅 譯注.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:192-193
- 2、薑亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:191-193