惠連發清興,袁安念高臥。餘故非斯人,為性兼懶惰。賴茲尊中酒,終日聊自過。
譯文大雪之時,謝惠連曾有清逸的興致,而袁安也曾恬然高枕而臥。我本來就不像他們那樣的人,更何況我的性情又是這樣懶惰。全憑著那杯中的美酒,整天姑且這麽孤獨地度過吧。
注釋惠連:南朝文學家謝惠連,曾作《雪賦》,其文高麗清奇。袁安:漢代人。故:本來。斯人:這二人。