周頌·載芟

[先秦] 佚名 [简体]

載芟載柞,其耕澤澤。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亞侯旅,侯彊侯以。有嗿其饁,思媚其婦,有依其士。有略其耜,俶載南畝,播厥百穀。實函斯活,驛驛其達。有厭其傑,厭厭其苗,綿綿其麃。載獲濟濟,有實其積,萬億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮。有飶其香。邦家之光。有椒其馨,胡考之寧。匪且有且,匪今斯今,振古如茲。

標簽:
譯文及注釋

譯文
又除草來又砍樹,
田頭翻耕鬆土壤。
千對農人在耕地,
窪地坡田都前往。
家主帶著長子來,
子弟晚輩也到場,
有壯漢也有雇工,
地頭吃飯聲音響。
婦女溫柔又嬌媚,
小夥子們真強壯。
耜的尖刃多鋒利,
南麵那田先耕上。
播撒百穀的種子,
顆粒飽滿生機旺。
小芽紛紛拱出土,
長出苗兒好漂亮。
禾苗越長越茂盛,
穀穗下垂長又長。


收獲穀物真是多,
露天堆滿打穀場,
成萬成億難計量。
釀造清酒與甜酒,
進獻先祖先妣嚐,
完成百禮供祭飧。
祭獻食品噴噴香,
是我邦家有榮光。
獻祭椒酒香噴噴,
祝福老人常安康。
不是現在才這樣,
不是今年才這樣,
萬古都有這景象。

鑒賞

全詩三十一句,不分章,但有韻,是《周頌》中最長的一篇,也是幾篇有韻詩中用韻較密的一篇。

全詩雖未分段,其敘事自成段落,層次清楚,前二十一句可算是第一部分,後十句算第二部分。第一部分依次敘述以下內容:

首四句寫開墾。描寫了有的割草,有的刨樹根,一片片土壤翻掘鬆散,“千耦其耘”,遍布低窪地、高坡田,呈現熱烈的春耕大生產景象。“千耦其耘”的“耘”字,單釋為除田間雜草,與“耕”合用則泛指農田作業。開墾時重在耕(翻掘土壤),這裏是為了用韻,略為“耘”,實即“千耦其耕”。

創作背景

這篇詩是周王在秋收後用新穀祭祀宗廟時所唱的樂歌,一說是春天籍田時祭祀社稷的樂歌。它創作的時代,從詩的內容、在《周頌》中的編排及其藝術風格來看,當在周成王之後,晚於《周頌·臣工》《周頌·噫嘻》等篇。

參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:775-778
2、薑亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:687-690