秋日題竇員外崇德裏新居

長愛街西風景閑,到君居處暫開顏。
清光門外一渠水,秋色牆頭數點山。
疏種碧鬆通月朗,多栽紅藥待春還。
莫言堆案無餘地,認得詩人在此間。

標簽:
譯文及注釋

譯文
一直喜愛街西悠閑的風景,來到竇員外新居之處突然喜笑顏開。
清光門外溪水環繞,從牆頭望遠,遠處秋山數點,景色優美。
幾顆鬆樹稀稀疏疏隻為朗朗月光能照射進庭院,院子裏栽種的許多芍藥正等待春天歸來。
不要說文書太多沒有地方堆放,我在此和你相識成為誌趣相投的好朋友。

注釋
堆案:堆積案頭,謂文書甚多。
餘地:餘地。

參考資料:
1、(清)蘅塘退士編;曹敏行譯注,唐詩三百首,江西人民出版社,2016.09,第190頁
賞析

秋日的一天,劉禹錫受朋友竇員外之邀,參觀了他在京城長安買的新居。參觀完畢,劉禹錫寫了這首詩相贈。首聯“長愛街西風景閑,到君居處暫開顏。”詩人謫居多年,心情苦悶,受朋友竇員外邀請,來到他的崇德裏新居,看到街西美麗的風景,禁不住喜笑顏開。“開顏”二字奠定了全詩的感情基調。

頷聯“清光門外一渠水,秋色牆頭數點山。”實寫院外之景。清光門外,有一溪渠水繚繞著院子,從牆頭望出去,可以看到遠山的點點秋色。

頸聯“疏種碧鬆通月朗,多栽紅藥待春還。”是寫院內之景:院子裏種植著幾棵鬆樹,晚上可以欣賞明月鬆間照的美景,院子裏還栽種了很多芍藥,等到春天就可以欣賞芍藥花開滿園的美麗景色。前一句是實寫,後一句是虛寫。