送別

楊柳東風樹,青青夾禦河。
近來攀折苦,應為別離多。

譯文及注釋

譯文
春風中的排排楊柳樹,沿著護城河兩岸呈現出一片綠色。
最近攀折起來不是那麽方便,應該是要分別的人兒太多。

注釋
東門:即長安青門,唐朝時出京城多東行者,多用於送別。有的版本作東風。
青青:指楊柳的顏色。
禦河:指京城護城河。
攀折:古代折柳送別的習俗。
苦:辛苦,這裏指折柳不方便。
別離:離別,分別。

參考資料:
1、萬事慎,萬士誌編校.《近體詩苑》. 合肥:安徽文藝出版社,2006.03:571-572
2、鄧妍麗編.小學生閱讀文庫·中國古典文化精粹 唐詩 (注音版):天津人民美術出版社,2001年10月:74
3、禹田編繪.《300首經典古詩詞中的趣味故事 清荷卷》:同心出版社,2007.1:148
創作背景

王之渙與友人在長安城外離別時,正好是楊柳生長的春季,於是王之渙有感而發,寫下了這首《送別》。

參考資料:
1、聶恩彥. 語文教學通訊 期刊.山西省臨汾市:山西師範大學,1978-01-31 :80
賞析

“楊柳東風樹,青青夾禦河。”寫景,不僅點明了送別的時間和地點,還渲染出濃厚的離別情緒。“東門”點名了送別的地點在長安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經很綠,表明時間是在暮春時節。“楊柳”是送別的代名詞,於是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在禦河兩岸,看似恬靜的環境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠望所見,第二句是近觀所見。

在遠與近的距離感中,詩人送友的踽踽長街的身影得以體現,襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。

“近來攀折苦,應為別離多。”這兩句是抒情,通過側麵描寫出送別人多。一個“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至於詩人自己折了楊柳沒有卻隻字未提,更襯托出了詩人的送別的深情。後兩句看似平淡,仔細咀嚼,意味深長,詩人折或者不折楊柳,內心的悲楚恐怕都已到了無以複加的地步。