《春寒》譯文及注釋

譯文
春日陰雲籠罩,雖然雲層不厚,但整天濃陰密布,雲天霧海。
一片迷茫蝴蝶因氣候寒冷而緊縮了翅膀,不能飛舞;花朵因空氣濕冷而遲遲不開。
春風凜冽,吹動著掛在樹枝上的酒旗;春雨陣陣,靠近山的地方,春風突然夾裹著春雨而來。
叫人感到一陣寒冷不曾做對不住景物的事,隻是苦於身體條件和心情低落而不能去接近。

注釋
這首詩寫於慶曆六年初春。當時作者支持的範仲淹革新政治活動(慶曆新政)正處於低潮,個人生活中,妻子謝世後次子又病逝。
青簾:指酒旗。

原文《春寒》

[宋代] 梅堯臣

春晝自陰陰,雲容薄更深。
蝶寒方斂翅,花冷不開心。
亞樹青簾動,依山片雨臨。
未嚐辜景物,多病不能尋。