春雪

[唐代] 韓愈 [简体]

新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。

標簽: 春天,寫雪
譯文及注釋

譯文
到了新年都還看不到芬芳的鮮花,二月初時才驚喜地發現有小草冒出了新芽。
白雪也嫌春色來得太晚了,所以故意化作花兒在庭院樹間穿飛。

注釋
新年:指農曆正月初一。
芳華:泛指芬芳的花朵。
初:剛剛。
驚:新奇,驚訝。
嫌:嫌怨;怨恨。
故:故意。

參考資料:
1、金麗君 .精編古詩講解新典 .濟南市 :明天出版社 ,1987年 :192頁 .
2、王誌武 .唐宋詩初讀 拚音 注釋 英譯 .北京市 :北京市語言文學大學出版社 ,2000年 :93頁 .
賞析

這是一首七言絕句,此詩於常景中翻出新意,工巧奇警,獨具風采。

“新年都未有芳華,二月初驚見草芽。”新年即陰曆正月初一,這天前後是立春,所以標誌著春天的到來。新年都還沒有芬芳的鮮花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人們分外焦急。一個“都”字,流露出這種急切的心情。“驚”字最值玩味。它寫出了詩人在焦急的期待中終於見到“春色”的萌芽的驚喜神情。此外,“驚”字狀出擺脫冬寒後新奇、驚訝、欣喜的心情 。這一“ 初”字,含有春來過晚、花開太遲的遺憾、惋惜和不滿的情緒。

創作背景

此詩作於815年(元和十年),當時作者韓愈在朝任史館修撰,知製誥。對於到過嶺南的韓愈來說,北方的春天來的稍晚,直到二月才有草芽長出來,作者便借鑒岑參《白雪歌》之意,創作了此詩。

參考資料:
1、張海鷗 .唐名家詩導讀 .廣州市 :廣東人民出版社 ,1999年 :222頁 .