從駕閭山詠馬

桂香塵處減,練影月前空。
定惑由關吏,徒嗟塞上翁。

標簽:
譯文及注釋

譯文
征塵裏桂香消減,月光下練影成空。
行動定止由關吏,空為塞上翁悲吟。

注釋
①桂香:指馬飾物的香氣。
②練影:絲質馬飾物的形影。
③定惑:意含雙關,指馬的行止,也指人的禪定與迷妄。
④塞上翁:作者自指,也以善知禍福的塞翁自喻。

鑒賞

在隋末戰亂中由隴西貴族建立的唐朝,戰馬享受到了其他朝代望塵莫及的待遇。唐朝人養馬、用馬、愛馬、讚馬,可是,上官儀的這首詩卻讓讀者聽到了另一種聲音,那是一種低沉的悲吟,他在為馬的命運而嗟歎。人們將馬飾以名貴的香料、綺麗的錦繡,但這改變不了馬受人駕馭的命運。征塵裏它的香氣全都飄散,夜行時即使衣之以錦繡也毫無意義。從桂香與練影的易消易逝,作者寫出榮華富貴畢竟成空。

又從馬的受人駕馭,表現對不能自主的命運的哀歎。馬不知自悲,人為之悲;可世上那些貪求富貴而為命運擺布的人,又有誰為他們而悲呢。在人對馬的嗟歎聲中,所蘊含的,實際上是覺悟者對未悟者的嗟歎。