春日陪楊江寧及諸官宴北湖感古作

[唐代] 李白 [简体]

昔聞顏光祿,攀龍宴京湖。
樓船入天鏡,帳殿開雲衢。
君王歌大風,如樂豐沛都。
延年獻佳作,邈與詩人俱。
我來不及此,獨立鍾山孤。
楊宰穆清風,芳聲騰海隅。
英僚滿四座,粲若瓊林敷。
鷁首弄倒景,峨眉綴明珠。
新弦采梨園,古舞嬌吳歈。
曲度繞雲漢,聽者皆歡娛。
雞棲何嘈嘈,沿月沸笙竽。
古之帝宮苑,今乃人樵蘇。
感此勸一觴,願君覆瓢壺。
榮盛當作樂,無令後賢籲。

標簽:
譯文及注釋

譯文
帝說江寧以前有個光祿大夫顏延之,就在這北湖攀龍附鳳,宴請群僚。
樓船駛入這天鏡一樣的湖中,錦幔圍成宮殿高入雲霄。
也唱起了《大風歌》,就像劉邦當年在沛都豐鄉作樂一樣。
顏延之獻上詩章,仿佛像個詩人一樣。
我是比不上他了,他象鍾山一樣孤傲突出。
楊縣令文風清穆,高譽響徹東南海隅。
僚幕英才高朋滿坐,個個如同玉樹臨風,一片璀璨。


畫著鳥首的船在湖中顯弄倒影,個個美女娥眉如水,鬢發疊掛明珠。
樂隊新曲新歌引人入勝,吳語昵儂和著古典舞蹈動人心魂。
歌聲高亢繞雲,帝眾如癡如醉,皆大歡喜。
聲音喧鬧,唧唧嘈嘈,笙竽的聲音把江月搖碎了。
這裏曾經是帝王的宮殿,如今卻是打柴割草的地方。
想到這,不禁使人感慨萬分,老楊啊喝個底朝天吧。
榮盛之時就應該及時行樂,別讓後輩笑話咱們。