金菊對芙蓉·上元

金鴨消香,銀虯瀉水,誰家夜笛飛聲。正上林雪霽,鴛甃晶瑩。魚龍舞罷香車杳,剩尊前、袖掩吳綾。狂遊似夢,而今空記,密約燒燈。
追念往事難憑。歎火樹星橋,回首飄零。但九逵煙月,依舊籠明。楚天一帶驚烽火,問今宵、可照江城。小窗殘酒,闌珊燈灺,別自關情。

譯文及注釋

譯文
金鴨型的香爐飄香,計時用的銀虯在不停地傾泄著流水(意即時間流逝),今夜是誰家的笛聲飛泄而出?帝王之宮苑園囿中雪止而初晴,用鴛瓦砌成的井壁晶瑩冰冷。魚龍雜戲演出完畢後你(所思之人)所乘之車遠去,隻剩下樽前袖子掩住了(拭淚的)吳綾。看似癡狂的遊玩如夢幻一般,而現在隻記得與你秘密相約在元宵之夜的燈火下。
追憶懷念往事又苦於無所憑借。

空是慨歎元宵日的燈事之景,回首自己內心隻是飄零,情無所托。京城之通衢大道上,煙雲繚繞,月色朦朧,燈籠所發出的光依舊明亮。而江南一帶正有戰事,而今晚那樣的月色可否照在江城?小窗下酒降酌盡,燈火將盡,燭光微弱,這樣的情景,(那樣的往事)總是讓人動情。

創作背景

從“楚天一帶驚烽火”句看,此篇大概作於康熙二十年(1681)即三藩平定以前。這首詞是抒寫上元之日的感懷之作。

參考資料:
1、張秉戍 .納蘭詞箋注:北京出版社,2005-5-1
賞析

《金菊對芙蓉》,這個詞牌華美而清妍。題副是“上元”,由詞題看是詠節序。此類詩詞是比較難寫的,南宋的張炎曾慨歎:“昔人詠節序,不唯不多,付之歌喉者,類是率俗。”後有劉永濟在《詞論》中言:“詠節序風物之作‘貴能直寫我目、我心此時、此際所得。’”容若這篇則是以詠節為蓄,實乃懷人之想,予景於情,清朗自然,婉轉流深,情深之切。

上元佳節,本是團圓歡聚的日子,這更讓敏感多情的容若黯然神傷。容若思念著見陽,那個可以互訴衷腸把酒言歡的兄長知己,正身處戰火紛飛之中。戰地太過凶險,隨時將有性命之憂,所以,他那細膩盛烈的心之中之深深牽念如何做的到獨善其身呢?縱使再多書信,再多詩詞,亦消融不了那一刻他心頭凝結的悲涼愁緒。那,便是感人千古的義重如山啊。