夜夜曲

[南北朝] 沈約 [简体]

河漢縱且橫,北鬥橫複直。
星漢空如此,寧知心有憶?
孤燈曖不明,寒機曉猶織。
零淚向誰道,雞鳴徒歎息。

標簽: 思念
譯文及注釋

譯文
銀河縱橫穿流、星鬥橫豎移動。
銀河與北鬥星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?
空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管天寒地凍,依然踏起織機,織起布來。
淚流不止可又能向誰訴說呢?隻能聽著雞鳴聲發出一聲聲的歎息。

注釋
河漢:這裏指銀河。

鑒賞

《夜夜曲》,樂府雜曲歌辭的一種,它的創始人便是沈約。《樂府解題》雲:“《夜夜曲》,傷獨處也。”沈作有二首,皆寫同樣的主題。此為第一首,寫空房獨處的淒涼況味尤為具體而細致。

此詩共八句,可分前後兩段,段各四句。每段開頭二句均用對偶,結尾二句以白描手法抒寫思婦惆悵自憐的內心感情。從前段到後段,思婦的感情有發展,有變化,直至結尾,形成一個高潮。

詩歌的開頭兩句借銀河和北鬥方位的變化來暗示時間的流逝。“河漢縱且橫,北鬥橫複直”,寫思婦長夜不眠,觀看天空景象。詩人在這兩句詩中交錯使用了“縱”、“橫”、“直”三個動詞,忽縱忽橫忽直,使人仿佛看到銀河縱橫穿流、星鬥橫豎移動的情景。詩中雖未直截寫人,而人物的神情自可令人想見。古詩中用星辰位置的變易反襯思婦感情的愁苦,例子甚多。如《古詩十九首》雲:“明月皎皎光,促織鳴東壁。