登盤山絕頂

霜角一聲草木哀,雲頭對起石門開。
朔風邊酒不成醉,落葉歸鴉無數來。
但使雕戈銷殺氣,未妨白發老邊才。
勒名峰上吾誰與,故李將軍舞劍台。

標簽:
譯文及注釋

譯文
北國秋末,霜天曉角,草木似乎都為之震驚悲哀。盤山頂上雲頭相對升起,石門也好像敞開了。
在北風中喝著邊地的薄酒也沒能喝醉,無數的寒鴉,在風掃落葉中紛紛飛來。
隻要能用武力製止外敵入侵,消除戰爭的禍根,情願終生到老戍守邊疆。
對有功的名將應刻石勒銘,誰有這樣的資格呢?隻有像名將李廣、李靖這樣製止外敵入侵的英雄,才配享有這種榮譽。

注釋
盤山:小名,又名盤龍山,在薊縣西北。
角:古時軍中的一種樂器。
石門開:兩峰對峙,中間如開著的石門。
虜(lǔ)酒(邊酒):邊塞地區少數民族釀製的酒。
玄戈(雕戈):鐵戈,泛指兵器。
老邊才:終生守邊的將士。
吾誰與:誰是我取法的榜樣。
舞劍台:盤山上有李靖舞劍台。

創作背景

該首詩大致作於明神宗萬曆二年(1574)前後。戚繼光在東南沿海蕩平倭患之後,北調京師,總理薊州、昌平、保定練兵事務。後任總兵,鎮守薊門,積極修防備戰,嚴明軍紀,屢次擊敗來犯之敵。戚繼光於南方平定倭寇之患後,在薊州守邊時便寫下了該首詩 。

參考資料:
1、傅德岷.中國華詩詞鑒賞辭典:湖北辭書出版社,2005.01:197-198
賞析

詩篇前四句寫山上景色。詩人登上盤山之巔,耳邊傳來軍營之中的聲聲號角回蕩在山間,漫山的草木為之肅然。望著那山頭上的片片白雲,隱約顯現出對峙的山峰,猶如洞開的石門巍然屹立。颯颯北風徐徐吹來,送來邊地醇美的酒香。這酒再香,也不會使詩人陶醉,而使詩人為之傾倒的是那片片的落葉,無數的歸鴉,深秋的景色,壯麗的山河。

詩篇後四句抒情壯誌。作為一個將領,要如何來保衛這大好的河山。詩人立下誓願,隻要緊握手中的武器,製止外敵的進擾,即使是白發蒼蒼守邊到老,也就了卻他赤膽忠心報效國家的意願。前人在山上刻石留名的人不少,其中最值得作者稱讚的是唐初名將李靖,他一生征戰南北為困立功,後人為紀念他,在山上築有舞創台,他是作者效法的榜樣。