北山

北山輸綠漲橫陂,直塹回塘灩灩時。
細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。

標簽:
譯文及注釋

譯文
北山把濃鬱的綠色映照在水塘,春水悄悄地上漲;直的塹溝,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。
我在郊野坐得很久,心情悠閑,細細地數著飄落的花瓣;回去時,慢慢地尋芳草,到家已是很晚。

注釋
北山:即今南京東郊的鍾山。
輸綠:輸送綠色。陂(bēi):池塘。
塹:溝渠。回塘:彎曲的池塘。灩灩(yàn):形容春水在陽光下閃閃發光的樣子。

賞析

王安石的絕句,最喜歡將自然界景物擬人化,讓萬物都賦有生機活力,帶有感情色彩,這首作於晚年寫鍾山的詩前兩句也是如此。詩中的北山本是無情之物,但春天到來,萬物萌生,山上一片濃綠,映現在滿陂春水中也是一片綠色,似乎是山主動地把自己的綠色輸送給水塘,又隨著春水上漲,仿佛要把綠色滿溢出來;水,也很多情,或直,或迂回彎曲,以種種秀姿,帶著粼粼波光,迎接著山的綠色。這聯詩,把綠色寫活,特別引人注目。

王安石擅長寫綠,除“春風又綠江南岸”、“兩山排闥送青來”這類膾炙人口的句子外,又如“坐看青苔色,欲上人衣來”,也狀出顏色的流動,與此詩創意仿佛。

創作背景

這首詩作於宋神宗元豐七年(1084)。王安石變法失敗後,辭職退居江寧(今南京)。在春天到北山遊玩,為這雨後落花飄飄點點的美景所陶醉而流連忘返,就寫了這首詩。

參考資料:
1、繆鉞 等 .宋詩鑒賞辭典 :上海辭書出版社 ,1987 :254-255 .