湘岸移木芙蓉植龍興精舍

有美不自蔽,安能守孤根。
盈盈湘西岸,秋至風霜繁。
麗影別寒水,濃芳委前軒。
芰荷諒難雜,反此生高原。

標簽:
譯文及注釋

譯文
姿容豔美,既不自藏;豈容獨處,無人欣賞。
亭亭玉立,瀟水西畔;秋季來臨,風緊霜繁。
豔麗倩影,告別寒江;移植廊前,散發芳香。
它與荷花,混雜實難;與之不同,故生高岸。

注釋
木芙蓉:又稱木蓮,生於陸地。
美:指木芙蓉。
盈盈:姿態美好的樣子。湘西:瀟水西岸。
委:放置,指栽培。軒:有窗的長廓或小室。
芰荷:荷花。
高原:高地。

鑒賞

《湘岸移木芙蓉植龍興精舍》一詩,寫作時間與植桂詩大致相同,心態也相擬,隻是寫法上略有不同,如果說植桂詩更多地表現了自己的孤悲之感的話,此詩則以自愛、自慰之情為主。

詩人創作此詩,心態上有兩個特征。一是孤寂無依,世無知音之感。當時詩人剛貶謫永州,政治地位一落千丈。作為被貶官員,行動很不自由,處境與囚徒相差無幾。所以他常自稱為“罪臣”、“楚囚”。