沉醉東風·恰離了綠水青山那搭

[元代] 盧摯 [简体]

恰離了綠水青山那答,早來到竹籬茅舍人家。野花路畔開,村酒槽頭榨。直吃的欠欠答答。醉了山童不勸咱,白發上黃花亂插。

標簽:
譯文及注釋

譯文
剛剛離開了自己居住的綠水青山之地,早早地來到竹籬茅舍人家。路畔的野花開的正旺,村頭開著一家酒家。直吃得我酩酊大醉。即使喝醉了山童也不會嘲笑咱。摘下路邊的菊花,在白發上亂插。

注釋
恰:剛才。那答:那塊,那邊。
早來:已經。
槽頭:釀酒的器具。
欠欠答答:瘋瘋癲癲,癡癡呆呆。形容醉態。

參考資料:
1、天下閱讀網.沉醉東風·恰離了綠水青山那搭