雨餘小步

蓮花蓮葉柳塘西,疏雨疏風斜照低。
竹籜冠輕容雪鬢,桃枝杖滑困春泥。
垂虹疑飲雙溪水,砌草新添一寸荑。
不擬孤山閑放鶴,鵓鳩恰恰向人啼。

標簽:
譯文及注釋

譯文
柳塘西處,蓮葉田田,蓮花清麗,風輕雨疏,夕陽西斜。
花白的頭發上戴著竹籜冠,拄杖出行,又被困濕滑的春泥。
彩虹倒映在水中,仿佛在飲溪水,路邊的茅草也新長出了嫩芽。
此時鵓鳩正在動聽地歌唱,我已不打算再去過孤山放鶴的隱逸生活了。

注釋
籜(tuò):竹筍的皮。
荑(tí):茅草的嫩芽。

賞析

“蓮花蓮葉柳塘西”,點明“小步”的地點,並描寫出雨後蓮塘的美麗景象,兩個“蓮”字連用,具有音韻之美,也暗示了對美景的喜愛。“疏雨疏風斜照低”點明“小步”的時間,並通過對風輕雨疏、夕陽西斜的景象,渲染出春雨初霽之時明麗、清新的氛圍。頷聯描寫作者頭戴竹籜冠、手柱桃枝杖被困春泥的情狀。頷聯選取了“垂虹”“砌草”等常見而富有特色的景物進行描寫,細膩生動,情景交融。

尾聯寫詩人為鵓鳩動聽的蹄叫打動,而不打算過孤山放鶴的隱逸生活,表達了自己對當下生活的喜愛之情。