少年遊·垂楊門外

[近現代] 王國維 [简体]

垂楊門外,疏燈影裏,上馬帽簷斜。紫陌霜濃,青鬆月冷,炬火散林鴉。
酒醒起看西窗上,翠竹影交加。跌宕歌詞,縱橫書卷,不與遣年華。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
垂楊小院,酒罷闌燈送客,扶醉上馬,帽簷不正。郊外的路上一片霜氣凝結,青鬆在兩邊相對,一輪明月當空。深夜中舉火把行進,不時驚起林中棲息的烏鴉。
酒醒後,看見西窗上,燈光影印著窗外交錯的竹影。提筆能寫出才氣橫溢的歌詞,胸中藏有無數的書卷。這樣的才氣,這樣的氣度正是一個文人追求的生活。

注釋
少年遊:詞牌名,又名“小闌幹”“玉臘梅枝”等。《少年遊·垂楊門外》為該詞牌變體,雙調五十一字,前段五句三平韻,後段五句兩平韻。
垂楊:垂柳。
帽簷斜:用“側帽”事,引《周書·獨孤信傳》。
紫陌:京師郊野的道路。
炬火:火把。
交加:錯雜。
跌宕:放蕩不拘。
縱橫:指書籍擺放雜亂交錯。
不與:不為我。遣年華:打發歲月。

創作背景

1905年的一天晚上,王國維與江蘇師範學堂同伴數人,酒後途經滄浪亭,恰遇有人騎馬擎著火炬迎麵而來。那時,亭邊林木繁茂,林間宿鳥被告火光驚得亂飛。一位同伴脫口吟杜甫“炬火散林鴉”詩句,王國維聞之大喜,沿途默想新詞,連夜填成了這首《少年遊》。

參考資料:
1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店出版社,2006:79
賞析

少年是人生最浪漫的時期,即使像王國維這樣嚴肅的學者也不例外。垂楊小院,對酒當歌,美人流盼,目成心許。

酒罷歌闌疏燈送客,垂楊門外扶醉上馬。帽簷不正,似乎是有此醉態,但實際這用了一個典故。南北朝時北周大司馬獨孤信是個美男子,一次日暮打獵歸來,帽子不正,第二天城裏就有許多人故意斜戴帽子來模仿他。而王國維這裏這個“上馬帽簷斜”,倘結合下片的“酒醒”來看,他不但寫才子風度,也寫才子醉態。

“紫陌”即劉禹錫所謂“紫陌紅塵拂麵來”。那本應是繁花盛開非常熱鬧的地方,但現在卻是秋日的“霜濃”。