秋窗猶曙色,落木更天風。
日出寒山外,江流宿霧中。
聖朝無棄物,老病已成翁。
多少殘生事,飄零任轉蓬。
譯文
秋窗還有淡淡的蓬色,窗外的落木已經殘破不堪,天風還在摧殘。
寒山外日出暗淡無光,江流也被掩映在宿霧中。
聖朝沒有被丟棄之物,自己並非沒有才德,如今卻老病成翁。
餘生還有多少坎坷磨難呢?隻能像那隨風飄零的蓬草,順其自然。
注釋
蓬色:拂曉時的天色。
宿霧:早晨的霧。
棄物:被丟棄之物。
殘生:猶餘生。
轉蓬:言人之飄零無定如蓬之轉。
此詩和《客夜》是同時之作。杜甫公元762年(唐寶應元年)秋,流落梓州(治所在今四川三台)。這年七月,杜甫送嚴武還朝,一直送到綿州奉濟驛,正要回頭,適徐知道在成都作亂,隻好避往梓州。途中作此詩。這時他的家仍住在成都草堂。