減字木蘭花·以大琉璃杯勸王仲翁

[宋代] 蘇軾 [简体]

海南奇寶。鑄出團團如栲栳。曾到昆侖。乞得山頭玉女盆。
絳州王老。百歲癡頑推不倒。海口如門。一派黃流已電奔。

標簽:
譯文及注釋

譯文
經海道南部流入一體奇異寶器,它被澆鑄得圓圓如同柳編“栲栳”。琉璃曾也流入昆侖島,如同索取華山產的玉女盆那樣珍貴。
深紅色的州地,有位王仲翁老人,他能活一百歲,很頑強一下死不了。口大如門,一陣黃酒迅快、輕易地下肚了。

注釋
減字木蘭花:唐教坊曲,後用為詞牌名,又名減蘭。
奇寶:指大琉璃杯。
栲栳(kǎo lǎo):用柳條編成的盛物器具,亦稱笆鬥,類圓筐。這裏形容琉璃杯圓大如笆鬥。
昆侖:西王母所居神山。
玉女盆:仙女洗頭之盆。亦以形容大琉璃杯。
絳(jiàng)州:今山西新絳縣。
“百歲”句:指王仲翁,長壽至一百零三歲。推不倒,不倒翁意,謂長壽。
海口如門:誇張王仲翁口長得大。

賞析

詞的上片,描敘以珍貴的酒器敬勸王仲翁酒,突出友情重於‘‘琉璃”。“海南奇寶,鑄出團團如栲栳”,特寫琉璃酒器的奇、貴、精、大。“奇”在於它五光十色:赤、白、黑、黃、青、綠、縹、紺、紅、紫;“貴”在於它是從海的南部傳來的“寶”物;“精”在於它係以液態非金屬材料澆“鑄”而成的;“大”在於它形異團團,大如“栲栳”。

奇貴精大綜合體現了“琉璃”酒杯所含的份量,即具有較高的美學欣賞價值和禮儀象征性價值。詞人重於友誼和真情可見一斑。“曾到昆侖,乞得山頭玉女盆”,又進一層地渲染東坡對王仲翁的珍貴友情。這種酒杯曾經海上絲綢之路流人昆侖島,將海外和海內連成一片,它的意義不亞於從華山索取明星玉女的洗頭盆那樣珍重。東坡將自己與王仲翁置身於仙境中,仙山上,浴仙盆,玉女間,服玉漿,生活夠理想化、浪漫化了。

創作背景

宋哲宗元符三年(1100年)四月,東坡仍在儋州貶所,年65歲,為了更好安排晚年時光,常常深入民間,采風問俗,交朋結友,抒懷言誌。在訪問飲宴地方官王仲翁時,發覺王非常健康,異常興奮,諧作此詞以祝願之。

參考資料:
1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1234-1236頁