采桑子·高城鼓動蘭釭灺

[近現代] 王國維 [简体]

高城鼓動蘭釭灺,睡也還醒,醉也還醒,忽聽孤鴻三兩聲。
人生隻似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。

標簽:
譯文及注釋

譯文
城頭上響起了晨鼓的聲音,油燈早已經燃熄滅了。不管是睡著的還是醉了的也始終要醒了過來。聽著天空中鴻雁的幾聲悲鳴。
人的一生就像柳絮一樣隨風飄散,不管是喜還是悲都是零星的點綴,全像那江中的浮萍一樣零落其中。

注釋
采桑子:又名《醜奴兒》,《羅敷媚》,《羅敷豔歌》等。采桑子格律為雙調四十四字,上下片各四句三平韻。另有添字格,兩結句各添二字,兩平韻,一疊韻。
高城鼓動:城中晨鼓響起。古代京城淩晨擊鼓以解宵禁。蘭釭(gāng)灺(xiè):油燈熄滅。
孤鴻:三國魏阮籍:“孤鴻號外野”
零星:零碎,少量。
連江:滿江。點點萍:江麵的浮萍。

創作背景

這首詞作於1905年,當時全國各地革命如火如荼,王國維作為舊勢的保守派,情緒低落,詞中可見當時他意氣消沉。

參考資料:
1、王傳臚.王國維與人間詞[J].四川:四川大學學報,2002:33(9)
賞析

“高城鼓動”,說的是淩晨時分。淩晨擊鼓是唐代京城的作息製度。後代寫舊體詩詞都喜歡以古說今,王國維當然也不能免俗。“蘭釭灺”是說油燈已經點幹了而自動熄滅。耳中聽到城中的晨鼓,睜眼看到油燈熄滅,這代表了夜已結束,新的一天又開始了。在“睡也還醒,醉也還醒”這兩句的口吻中,有一種不甘心和不情願的情緒在。是睡還是醉,都可以看成是一種逃避,不敢麵對現實。“忽聽孤鴻三兩聲”這句是對前麵的一種含蓄的回答。

“孤鴻”就是“孤雁”,而且“孤鴻”意味著在奮鬥的道路上沒有伴侶和得不到理解。