弄石臨溪坐,尋花繞寺行。
時時聞鳥語,處處是泉聲。
譯文
手裏玩賞著奇麗的彩石,麵對著潺潺的溪水觀賞;為了賞花,繞著寺廟周圍的小路行走。
時時刻刻都能聽到鳥兒在婉轉啼鳴,泉水叮叮咚咚,緩緩流淌。
注釋
遺愛寺:寺名,位於廬山香爐峰下。
弄:在手裏玩。
鳥語:鳥鳴聲。
這是一首景抒情短詩,全詩動中有靜,移步換景,通過臨溪弄石、繞寺尋花、聆聽鳥鳴和流水聲描繪出了遺愛寺的盎然生機,勾勒出遺愛寺優美動人的風景,通過“弄”、“尋”、“行”等動作描寫,表現了詩人對大自然的熱愛。
“弄石臨溪坐,尋花繞寺行。”這兩句是說是說詩人在小溪邊玩賞那些奇形怪狀的溪石,微風吹來花香撲鼻沁人心脾。詩人四處張望卻不知花在何處,於是詩人繞寺而行,一路上漫步尋花。
“時時聞鳥語,處處是泉聲”,這裏山光水色無限美好。小鳥的啾啾聲十分動聽,溪水汩汩流淌不絕於耳。這一切,讓詩人感到心曠神怡。
公元815年(唐憲宗元和十年),白居易被貶為江州司馬。這首詩即是在江州任上,於元和十二年遊覽遺愛寺有感而作。