人月圓·傷心莫問前朝事

[元代] 倪瓚 [简体]

傷心莫問前朝事,重上越王台。鷓鴣啼處,東風草綠,殘照花開。
悵然孤嘯,青山故國,喬木蒼苔。當時明月,依依素影,何處飛來?

標簽:
譯文及注釋

譯文
不要再問前朝那些傷心的往事了,我重新登上越王台。鷓鴣鳥哀婉地啼叫,東風吹指初綠的衰草,殘陽中山花開放。
我惆悵地獨自仰天長嘯,青崇山峻嶺依舊,故國已不在,滿目盡是喬木布滿蒼苔,一片悲涼。頭上的明月,柔和皎潔,仍是照耀過前朝的那輪,可是它又是從哪裏飛來的呢?

注釋
前朝:此指宋朝。
越王台:春秋時期越王勾踐所建,為駐兵處。
素影:皎潔銀白的月光。

鑒賞

中唐詩人竇鞏有《南遊感興》七絕雲:“傷心欲問前朝事,唯見江流去不回。日暮東風青草綠,鷓鴣飛上越王台。”而竇詩顯然又源於李白的《越中覽古》:“越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣。宮女如花滿春殿,隻今唯有鷓鴣飛。”本曲的前五句,化用竇鞏的詩意,而“鷓鴣啼處”雲雲,則明顯地流露出了霸業不存、風流事散的興亡之感。

倪瓚生活在元代的中晚期,無所謂遺民思想,曲中的“前朝事”是將越王台沿經的曆史一網打盡,並不專指宋朝;但曆史的盛衰、歲月的無情,一樣會引起懷古者的“傷心”。竇詩是“傷心欲問前朝事”,而小令卻“傷心莫問前朝事”,一字之差,絕望和無奈的感情色彩就表現得更加強烈。

創作背景

作者生活在元末明初,作為元代遺民,他始終不能忘記元兵南下、宋朝滅亡那段悲慘的曆史。因此,他一生都沒有在元政權下做官,隱逸山林,在他晚年時常追憶舊事,緬懷故國,抒寫愁思。